Traduki

TRADUKI supports translations from German into Albanian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Macedonian, Montenegrin, Romanian, Serbian and Slovenian, from these languages into German, as well as translations within these languages. You can apply with works from the 20th and 21st century. We support fiction, non-fiction and children’s and youth literature. TRADUKI is covering the costs of the…

Goethe Institut – Books First

This is the Goethe-Institut program aimed at English-language publishers for the translation of German-language literature into English. English-language publishers can apply as of now for grants supporting the translation into English of important works of German-language literature. Eligibility requirements: Grants are available for current German-language literary fiction, poetry, non-fiction books, children’s and young adults’ literature…

Directory of Translation Grants

The Aldus European Bookfairs’ Network is now offering a directory of translations grants. This global database provides a country by country insight on funding opportunities for literary translation projects. Designed as a tool for professionals in the book sector, the directory is meant to provide comprehensive and updated information on existing initiatives providing financial support…

Litrix.de – Online Portal and Translation Programme

Litrix.de presents new publications from the German book market which are selected by a jury of critics on a regular basis. Information on these books is provided on our portal in the form of book reviews by well-known literary critics, sample passages (the original text and in translation), details on authors and publishers in German,…

General translation grant programme of the Goethe Institut

The Goethe-Institut Promotion Program for “translations of German books into a foreign language” offers support to foreign publishers for publishing German literature. This programme enables a non-German speaking readership access to important scientific articles, ambitious works of fiction, books for children and young people, and non-fiction books. The programme serves cultural policy objectives and is…

Pro Helvetia

The translations programme of Pro Helvetia – Arts Council of Switzerland Pro Helvetia can provide grants for translations of works of fiction by Swiss authors books on cultural subjects pertaining to Switzerland. Scholarly or scientific studies and spezialized textbooks cannot be subsidized. Grants are limited to the actual costs of translation. Additional printing costs are…

New Zealand Literature Translation Grant Programme

Creative New Zealand supports the translation of New Zealand Literature into foreign languages with a Translation Grant Scheme that’s administered by the Publishers Association of New Zealand. These grants can contribute up to 50% of the translation cost to a maximum of NZ$5000 per title. This applies to the titles published by Gecko Press. For…

Institut Ramon Llull

The Institut Ramon Llull offers grants to publishers for the publication of illustrated works for children and young adults that have been illustrated by artists who live in Catalonia. A number of titles published by Takatuka are therefore eligible for this funding scheme. Please contact me for a list of titles that could receive such a grant….